Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı التدابير الداعمة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça التدابير الداعمة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • e) Perte d'autres formes d'assistance
    (هـ) فقدان تدابير داعمة أخرى
  • MÉCANISMES INSTITUTIONNELS ET MESURES EN FAVEUR DU DROIT À LA VÉRITÉ
    ثالثاً - الآليات المؤسسية والتدابير الداعمة للحق في معرفة الحقيقة
  • MÉCANISMES INSTITUTIONNELS ET MESURES EN FAVEUR DU DROIT À LA VÉRITÉ 40 − 70 9
    ثالثاً- الآليات المؤسسية والتدابير الداعمة للحق في معرفة الحقيقة 40-70 9
  • Ces acteurs ne pourront toutefois assumer véritablement leurs rôles que si des mesures d'accompagnement visant à renforcer leurs capacités sont mises en œuvre.
    ولكن هذه العناصر الفاعلة لن تستطيع القيام بأدوارها فعلياً ما لم تنفَّذ تدابير داعمة تستهدف تعزيز قدراتها.
  • Cette tendance peut être attribuée au fait que les mesures en faveur des jeunes agriculteurs et agricultrices ont été élargies.
    وهذا الاتجاه يمكن أن يُعزى إلى حقيقة أن التدابير الداعمة للشبان والمزارعات ما برحت في حال من التوسع.
  • Des mesures destinées à appuyer la coopération Sud-Sud devraient être inscrites dans les programmes, les activités à l'échelon des pays et celles des bureaux de pays.
    كما ينبغي تعميم التدابير الداعمة للتعاون بين بلدان الجنوب في البرامج، والأنشطة على المستوى القطري، والمكاتب القطرية.
  • L'on sait désormais qu'une libéralisation hâtive, sans mesures d'appui destinées à prévenir ces perturbations de l'économie locale, se traduit par des pertes d'emplois.
    وقد ثبت أن التحرير المعجل، دون اتخاذ تدابير داعمة لمنع تعويقات الاقتصاد المحلي، تفضي إلى خسائر في فرص العمل.
  • Il a réaffirmé la nécessité de continuer d'adopter des mesures à l'appui des pays touchés par le tsunami, comme cela avait été proposé lors des consultations de la Présidente du Conseil.
    وكرر الإعراب عن الحاجة إلى اتخاذ تدابير داعمة للبلدان المتأثرة بموجات المد الزلزالي (التسونامي) على النحو المقترح أثناء المشاورات التي أجراها رئيس المجلس.
  • D'autres mesures d'appui comprennent la rationalisation des procédures d'approbation des investissements et des conditions régissant la propriété du capital social des filiales à l'étranger.
    وتشمل التدابير الداعمة الأخرى تبسيط إجراءات الموافقة على الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والشروط المنظِمة لملكية أسهم الشركات المنتسبة في الخارج.
  • La réforme des services de distribution influe sur chacun de ces groupes et les gouvernements doivent envisager d'adopter des politiques d'accompagnement.
    ويؤثر إصلاح السياسة العامة في مجال خدمات التوزيع على كل فئة من شتى الفئات تلك، ويجب على الحكومات أن تنظر في اتخاذ تدابير داعمة.